Η τελευταία μέρα του Αρθούρου Ρεμπώ στο Νησί

[Ανθολόγιο ποιημάτων]
Συγγραφέας : Korkmazel, Gurgenc
Μεταφραστής : Δημουλή, Αγγελική
Εκδότης : Vakxikon.gr
Έτος έκδοσης : 2017
ISBN : 9786185286330
Σελίδες : 156
Σχήμα : 21x14
Κατηγορίες : Τουρκική ποίηση Κυπριακή ποίηση
Σειρά : Ποίηση απ' όλο τον Κόσμο

10.60 € 7.42 €




Αναπτύσσοντας μιαν ξεχωριστή σεξουαλική και κριτική ρητορική στην ποίησή του, ο Γκιουργκέντς Κορκμάζελ έχει μια αποκλειστική θέση στη σύγχρονη Κυπριακή ποίηση (..) Στην ποίησή του, το άτομο που γυρίζει ν’ αντικρίσει τη φύση και στηρίζεται στη διαίσθηση επιδιώκει να βρει την απλή αλήθεια. Ο Κορκμάζελ παλεύει με τα εμπόδια των ταμπού και των συνόρων που έρχονται αντιμέτωπα μαζί του στη διαδρομή του. Δεν αποφεύγει να χρησιμοποιεί προκλητική και μερικές φορές ενοχλητική γλώσσα. Στα πλαίσια των θεμάτων της φύσης, της αγάπης και του θανάτου αποκαλύπτει προσωπικά και κοινωνικά μυστικά, οδηγώντας τον αναγνώστη σε μια εσωτερική εκτίμηση. Καλεί τον αναγνώστη να είναι επιφυλακτικός και να αμφισβητεί όλες τις αρχές... Αχμέτ Γικίκ Το τείχος που έχετε υψώσει με υποψία και φόβο για σαράντα χρόνια, στέκεται αγέρωχο -καθώς σας προστατεύει από Τούρκους, από Έλληνες! Το τείχος σας, μνημείο στο φανατισμό, στη δυσπιστία, στη δειλία και στο μίσος. Το τείχος σας είναι παιδί σας, ήδη νεκρό!

Ο Γκιουργκέντς Κορκμάζελ (Gurgenc Korkmazel) γεννήθηκε το 1969 στο χωριό Σταυροκόννου της Πάφου. Μετά το 1974 και τη διαίρεση της Κύπρου, το χωριό εκκενώθηκε και ο Γκιουργκέντς μαζί με την οικογένειά του εγκαταστάθηκαν στην κωμόπολη Λύση, στην πεδιάδα της Μεσαορίας, στο κατεχόμενο τμήμα της Κύπρου. Φοίτησε σε δύο πανεπιστήμια αλλά δεν αποφοίτησε από κανένα. Το 1992 κυκλοφόρησε η πρώτη του ποιητική συλλογή Η ιδιότητα του μισού (Yarimlik). Αργότερα, έφυγε από την Κύπρο για να ζήσει στην Τουρκία, στη Φετίγιε (Fethiye). Το 1996 μετακόμισε στην Αγγλία (Λονδίνο και Μάντσεστερ). Το 2003 επιστρέφει στην Κύπρο και επί του παρόντος ζει στο Μπογάζι, ανάμεσα στην Κερύνεια και τη Λευκωσία, και εργάζεται ως συγγραφέας και μεταφραστής. Έχει εκδώσει έξι ποιητικές συλλογές και δύο συλλογές διηγημάτων. Έχει μεταφράσει τον Τανέρ Μπαϊμπάρς και τον Τζον Κλαρ στα τουρκικά. Επιπλέον έχει επιμεληθεί τις Σύντομες Ιστορίες Τουρκοκυπριακής Λογοτεχνίας και την Ανθολογία Ελληνοκυπριακής Ποίησης. Έχει απαγγείλει ποιήματά του σε πολλές χώρες. Ποιήματα και πεζά του έχουν μεταφραστεί στα Αγγλικά, Γερμανικά, Γαλλικά, Δανικά και Λιθουανικά. Είναι μέλος του Δ.Σ. της Ένωσης Λογοτεχνών Κύπρου.






e-mail Facebook Twitter