Οδύσσεια

Περιληπτική απόδοση των ραψωδιών στην ποντιακή διάλεκτο
Μεταφραστής : Καριπίδου, Άννυ-Ανατολή
Εκδότης : Αφοί Κυριακίδη Εκδόσεις
Έτος έκδοσης : 2017
ISBN : 9789606021404
Σελίδες : 144
Σχήμα : 24x17
Κατηγορίες : Ελληνική γλώσσα - Διάλεκτοι Επική ποίηση, Ελληνική

16.67 € 11.67 €




Το γλαφυρό αφηγηματικό ύφος του πονήματος μετουσιώνει το μελετητή σε ταξιδευτή με τις ποιητικές εκφράσεις της διαδρομής που άλλοτε ηχούν όπως στη φράση: "Άμον βοερόν ποτάμ’ σκίζ’ και πάει", άλλοτε ρέουν σαν το νερό, στη φράση: "Εποταμίεν ας σα δάκρα" και άλλοτε προβάλλουν τη λεβεντιά όπως: "Ψηλέσσα γαρή άμον ραχοκέφαλον". Οι Πόντιοι και όσοι ενδιαφέρονται να μελετήσουν τα κείμενα της ποντιακής διαλέκτου θα απολαύσουν τη μαγεία της θυγατρικής τής ελληνικής γλώσσας, για την οποία, μεταξύ άλλων, ο Βολταίρος σημείωσε: "Είθε η ελληνική γλώσσα να γίνει κοινή όλων των λαών".






e-mail Facebook Twitter