Πολυγλωσσία στο δίκαιο

Μετάφραση νομικών κειμένων και δικαστική διερμηνεία
Συγγραφέας : Βλαχόπουλος, Στέφανος
Εκδότης : Νομική Βιβλιοθήκη
Έτος έκδοσης : 2014
ISBN : 9789605622527
Σελίδες : 166
Σχήμα : 24x17
Κατηγορίες : Τροφή - Τεχνολογία

32.00 € 27.20 €




Αντικείμενο του βιβλίου αποτελεί η εξέταση της μετάφρασης και της διερμηνείας στο χώρο της δικαιοσύνης. Το βιβλίο αποκαλύπτει το πραγματικό ύψος του σύγχρονου Πύργου της Βαβέλ που ορθώνεται ανάμεσα σε αλλοδαπούς και την Ελληνική δικαιοσύνη και καθημερινά γεννά επικοινωνιακές προκλήσεις για τις δύο πλευρές. Το ζήτημα της μετάφρασης νομικών κειμένων και της δικαστηριακής διερμηνείας καθίσταται εξαιρετικά επίκαιρο μετά την πρόσφατη ενσωμάτωση στο ελληνικό δίκαιο των Οδηγιών 2010/64/ΕΕ σχετικά με το δικαίωμα σε διερμηνεία και μετάφραση κατά την ποινική διαδικασία και 2012/13/ΕΕ σχετικά με την ενημέρωση του αλλοδαπού σε γλώσσα που κατανοεί. Σκοπός είναι να αποκαλυφθεί ο μηχανισμός, με τον οποίο αλληλεπιδρούν τα νομικά συστήματα και οι γλωσσικές και πολιτισμικές ιδιαιτερότητες με τις επικοινωνιακές επιδιώξεις καθώς και να μελετηθούν οι δυνατότητες διαχείρισης του μηχανισμού αυτού από το μεταφραστή και το διερμηνέα. Μέσα από μία συνθετική προσέγγιση περιγράφονται και αναλύονται τόσο η μετάφραση νομικών κειμένων όσο και η διερμηνεία στην προανάκριση, στην ανάκριση και στα δικαστήρια. Αναλύεται γιατί η επικοινωνία πέρα από τα όρια των γλωσσών και -κατά συνέπεια- των πολιτισμών μέσω της μετάφρασης και της διερμηνείας δεν μπορεί να ταυτίζεται με την απλή γλωσσομάθεια και αναδεικνύεται η πολυσύνθετη υφή της μετάφρασης και της διερμηνείας στο χώρο της δικαιοσύνης. Για την ανάλυση της μετάφρασης νομικών κειμένων εξετάζονται μεταφράσεις, στις οποίες διασταυρώνονται διάφορες γλώσσες, έννομες τάξεις καθώς και διαφοροποιημένες επικοινωνιακές επιδιώξεις. Η δικαστηριακή διερμηνεία μελετάται μέσα από την ανάλυση πραγματικών δικαστικών υποθέσεων, στις οποίες χρησιμοποιήθηκαν διερμηνείς, μέσα από σενάρια αλλά και μέσα από την αξιολόγηση των αποτελεσμάτων μιας έρευνας που διεξήχθη μεταξύ νομικών για τη δικαστηριακή διερμηνεία στην Ελλάδα.


Ο Στέφανος Βλαχόπουλος είναι επίκουρος καθηγητής στη Γερμανική Γλώσσα στο Τμήμα Εφαρμογών Ξένων Γλωσσών στη Διοίκηση και το Εμπόριο του Τεχνολογικού Εκπαιδευτικού Ιδρύματος Ηπείρου. Είναι απόφοιτος του Τμήματος Ξένων Γλωσσών, Μετάφρασης και Διερμηνείας του Ιονίου Πανεπιστημίου και το 1999 αναγορεύτηκε διδάκτορας του ίδιου τμήματος. Ερευνητικά ασχολείται με τη μετάφραση νομικών κειμένων, τη διδακτική της μετάφρασης και τη λεξικογραφία.






e-mail Facebook Twitter